This Keertana is one of the best and the most popular compositions of Sri Tallapaka Annamayya in which he describes the universal truth of oneness and omnipresence of God in all the creatures alike. The Keertana is sung in Bouli / Mayamalava Goula Ragam.
Pallavi
Tandanana Ahi Tandanana Pure Tandanana Bhala Tandanana
Brahmamokkate Parabrahma Mokkate Prabrahmamokkate Prabrahmamokkate
Meaning:
The word 'tandanana' is a slang used in the local folklore to give a rhythmic punch to the folk music. While the words 'ahi' 'pure' and 'bhala' are words of appreciation in the local language (different dialects of Telugu). The second line describes the oneness of God.
Charanam
Kanduvagu Heenadhikamu Lindu Levu Andariki Srihare Antaratma
Indulo Jantu Kulaminta Nokkate Andariki Srihare Antaratma
Meaning:
There is no class distinction like high or low and it is Sri Hari (the Supreme God) who dwells in all the beings. There is even no distinction among the creatures as it is He who dwells in all the creatures.
Charanam
Nindara Raju Nidrinchu Nidrayu Nokkate Andane Bantu Nidra Adiyyu Nokkate
Mendaina Brahmanudu Mettubhoomi Yokkate Chandalu Dundeti Saribhoomi Yokkate
Meaning:
The land on which the richest King and a servant sleep is the same. So also, the land on which the person with a noble birth (like Brahmin in the Hindu caste system) and a 'chandala' (person of the lowest caste who is engaged in filthy work) walk is the same.
Charanam
Anugu Devatalakunu Alakama Sukhamokate Ghanakeeta Pasuvulaku Kamasukha Mokate
Dinamaho Ratramulu Tegi Dhanadyudanakokate Vonara Nirupedakunu Vokate Aviyou
Meaning:
The sensual pleasure is the same for the 'devatas' / the super humans and it is the same even for the sub humans like the smallest of small creatures. So also the day and night are same be it for the wealthiest one or for the poorest of poor.
Charanam
Korali Sishtanammulu Gonu Nakalokate Tirugu Dushtannamulu Tinu Nakalokate
Paraga Durgandamulapai Vayunokate Varusa Barimalamupai Vayunokate
Meaning:
The tongue that tastes the delicious food or the junk food is the same. So also the air that carries the foul smell from an object or the nice fragrance from the other object, is the same.
Charanam
Kadigi Yenugumeeda Gayu Yendokate Pudami Sunakamumeeda Bolayunedokate
Kadu Punyulanu Papakarmulanu Sarigava Jadiyu Sri Venkatesu Namamokate
Meaning:It is the same sun light / rays that fall on the elephant and that on a dog. So also it is the name of the Lord 'Sri Venkatesawara' which is the savior for all alike, be it a sinner or the holiest one.
తందనాన అహి తందనాన పురే తందనాన భళా తందనాన
బ్రహ్మమొక్కటే పరబ్రహ్మమొక్కటే పరబ్రహ్మమొక్కటే పరబ్రహ్మమొక్కటే
చరణం
కందువగు హీనాధికము లిందు లేవు అందరికి శ్రీహరే అంతరాత్మా
ఇందులో జంతుకులమoతా నొక్కటే అందరికి శ్రీహరే అంతరాత్మా
చరణం
నిండార రాజు నిద్రించు నిద్రయు నొకటే, అండనీ బంటు నిద్ర అదియ్యు నొకటే
మెండైన బ్రాహ్మణుడు మెట్టు భూమి యొకటే చండాలుడుండేటి సరిభూమి యొకటే
అనుగు దేవతలకును అల కామసుఖ మొకటే, ఘన కీట పశువులకు కామసుఖ మొకటే
దిన మహోరాత్రములు తెగి ధనాఢ్యున కొకటే, వొనర నిరుపేదకును ఒక్కటే అవియు
కొరలి శిష్టాన్నములు తును నాక లొకటే, తిరుగు దుష్టాన్నములు తిను నాక లొకటే
పరగ దుర్గంధములపై వాయు వొకటే, వరస పరిమళముపై వాయు వొకటే
కడగి ఏనుగు మీద కాయు ఎండొకటే, పుడమి శునకము మీద బొలయు నెండొకటే
కడు పుణ్యులను పాప కర్ములను సరి గావ, జడియు శ్రీ వేంకటేశ్వరు నామ మొకటే
Pallavi
Tandanana Ahi Tandanana Pure Tandanana Bhala Tandanana
Brahmamokkate Parabrahma Mokkate Prabrahmamokkate Prabrahmamokkate
Meaning:
The word 'tandanana' is a slang used in the local folklore to give a rhythmic punch to the folk music. While the words 'ahi' 'pure' and 'bhala' are words of appreciation in the local language (different dialects of Telugu). The second line describes the oneness of God.
Charanam
Kanduvagu Heenadhikamu Lindu Levu Andariki Srihare Antaratma
Indulo Jantu Kulaminta Nokkate Andariki Srihare Antaratma
Meaning:
There is no class distinction like high or low and it is Sri Hari (the Supreme God) who dwells in all the beings. There is even no distinction among the creatures as it is He who dwells in all the creatures.
Charanam
Nindara Raju Nidrinchu Nidrayu Nokkate Andane Bantu Nidra Adiyyu Nokkate
Mendaina Brahmanudu Mettubhoomi Yokkate Chandalu Dundeti Saribhoomi Yokkate
Meaning:
The land on which the richest King and a servant sleep is the same. So also, the land on which the person with a noble birth (like Brahmin in the Hindu caste system) and a 'chandala' (person of the lowest caste who is engaged in filthy work) walk is the same.
Charanam
Anugu Devatalakunu Alakama Sukhamokate Ghanakeeta Pasuvulaku Kamasukha Mokate
Dinamaho Ratramulu Tegi Dhanadyudanakokate Vonara Nirupedakunu Vokate Aviyou
Meaning:
The sensual pleasure is the same for the 'devatas' / the super humans and it is the same even for the sub humans like the smallest of small creatures. So also the day and night are same be it for the wealthiest one or for the poorest of poor.
Charanam
Korali Sishtanammulu Gonu Nakalokate Tirugu Dushtannamulu Tinu Nakalokate
Paraga Durgandamulapai Vayunokate Varusa Barimalamupai Vayunokate
Meaning:
The tongue that tastes the delicious food or the junk food is the same. So also the air that carries the foul smell from an object or the nice fragrance from the other object, is the same.
Charanam
Kadigi Yenugumeeda Gayu Yendokate Pudami Sunakamumeeda Bolayunedokate
Kadu Punyulanu Papakarmulanu Sarigava Jadiyu Sri Venkatesu Namamokate
Meaning:It is the same sun light / rays that fall on the elephant and that on a dog. So also it is the name of the Lord 'Sri Venkatesawara' which is the savior for all alike, be it a sinner or the holiest one.
Lyrics of Brahmamokkate in Telugu
పల్లవితందనాన అహి తందనాన పురే తందనాన భళా తందనాన
బ్రహ్మమొక్కటే పరబ్రహ్మమొక్కటే పరబ్రహ్మమొక్కటే పరబ్రహ్మమొక్కటే
చరణం
కందువగు హీనాధికము లిందు లేవు అందరికి శ్రీహరే అంతరాత్మా
ఇందులో జంతుకులమoతా నొక్కటే అందరికి శ్రీహరే అంతరాత్మా
చరణం
నిండార రాజు నిద్రించు నిద్రయు నొకటే, అండనీ బంటు నిద్ర అదియ్యు నొకటే
మెండైన బ్రాహ్మణుడు మెట్టు భూమి యొకటే చండాలుడుండేటి సరిభూమి యొకటే
అనుగు దేవతలకును అల కామసుఖ మొకటే, ఘన కీట పశువులకు కామసుఖ మొకటే
దిన మహోరాత్రములు తెగి ధనాఢ్యున కొకటే, వొనర నిరుపేదకును ఒక్కటే అవియు
కొరలి శిష్టాన్నములు తును నాక లొకటే, తిరుగు దుష్టాన్నములు తిను నాక లొకటే
పరగ దుర్గంధములపై వాయు వొకటే, వరస పరిమళముపై వాయు వొకటే
కడగి ఏనుగు మీద కాయు ఎండొకటే, పుడమి శునకము మీద బొలయు నెండొకటే
కడు పుణ్యులను పాప కర్ములను సరి గావ, జడియు శ్రీ వేంకటేశ్వరు నామ మొకటే